Цягам дзесяцігодзьдзяў мы бачым усё адны і тыя ж прозьвішчы — Адам Паморскі, Богдан Задура… Гэтыя два перакладчыкі аддаюць перавагу паэтычным тэкстам, і…
. (…) Перакладчык гэтай кнігі Адам Паморскі сказаў, што па-польску так у множным ліку не гавораць, і прапанаваў сынонім „Zabawy fantomowe“.
Правы чалавека аднолькавыя для ўсіх — у іх абароне мы заўсёды змагаемся за нашу і вашу свабоду».Пад лістом падпісалася пляяда найбольш вядомых польскіх пісьменьнікаў,…
Прозу прадстаўляюць Эва Вежнавец, Артур Клінаў, Уладзімер Караткевіч.Андрэй Хадановіч выступіў у выданьні ў падвойнай ролі: як паэт і як аўтар фэльетонаў пра…
Правы чалавека аднолькавыя для ўсіх — у іх абароне мы заўсёды змагаемся за нашу і вашу свабоду».Пад лістом падпісалася пляяда найбольш вядомых польскіх…
Ой, Ваня…Адам Паморскі, Алесь Разанаў, Ян Максімюк.
У журы прэміі сёлета ўвайшлі: зь беларускага боку — Валянцін Акудовіч, Уладзімер Арлоў, Альгерд Бахарэвіч, Барыс Пятровіч, Андрэй Хадановіч, Ціхан Чарнякевіч, з…
Адам Паморскі назваў мастацкі пераклад асаблівым родам літаратуры.
Скажам, у Польшчы актыўнай прапагандай беларускай літаратуры займаецца Адам Паморскі, які сам перакладае беларускую паэзію.